Mission and objectives
The World Health Organization leads and champions global efforts to achieve better health for all. By connecting countries, people and partners, we strive to give everyone, everywhere an equal chance at a safe and healthy life. From emerging epidemics such as COVID-19 and Zika to the persistent threat of communicable diseases including HIV, malaria and tuberculosis and chronic diseases such as diabetes, heart disease and cancer, we bring together 194 countries and work on the frontlines in 150+ locations to confront the biggest health challenges of our time and measurably advance the well-being of the world’s people.Context
Task Description
Selected online volunteers will support Health Cluster by translating documents from Sinhala to Tamil, including reports, briefs, factsheets, and other communication materials related to post–Cyclone Ditwah recovery and climate action initiatives. Volunteers will receive the Sinhala or Tamil language source documents along with guidance on target audiences, UN communication guidelines, and any additional instructions as needed. They will be responsible for producing accurate, clear, and contextually appropriate Sinhala to Tamil or Tamil to Sinhala translations while maintaining the intended meaning and tone of the original content. Volunteers will coordinate remotely with the Health Cluster focal point to receive feedback, incorporate revisions, and ensure timely submission of deliverables. As part of the selection process, candidates will be asked to provide a one-paragraph translation sample to demonstrate their skills. - Translate an estimated 5–10 short documents per month/per volunteer (e.g. briefs, factsheets, situation updates), with volume adjusted based on response needs and agreed in advance with the Health Cluster Focal Point. - Ensure translations are accurate, clear, and contextually appropriate, maintaining the original meaning, tone, and intent in line with UN communication guidelines. - Adapt translations for diverse target audiences as indicated. - Coordinate remotely with the Health Cluster focal point to receive guidance, feedback, and incorporate revisions. - Deliver translations within agreed timelines, responding to time-sensitive humanitarian communication needs. - Submit a one-paragraph translation sample as part of the selection process to demonstrate language proficiency.Competencies and values
Living conditions and remarks