UNICEF trabaja en algunos de los lugares más difíciles del mundo para llegar a los niños más desfavorecidos del mundo. Para salvarles la vida. Para defender sus derechos. Para ayudarles a cumplir su potencial. A través de 190 países y territorios, trabajamos para todos los niños, en todas partes, todos los días, para construir un mundo mejor para todos.
ANTECEDENTES
El Fondo de las Naciones Unidas para la Naciones Unidas (UNICEF) es la Agencia de Naciones Unidas, con el mandato de abogar por la protección de los derechos de los niños, enfatizando las necesidades de los niños más desfavorecidos, excluidos y vulnerables. UNICEF trabaja para garantizar que todos los niños tengan oportunidades para sobrevivir, desarrollar y alcanzar su máximo potencial, en beneficio del crecimiento sostenido y la estabilidad de los países y una norma global de derechos humanos para todos. Está guiado por la Convención sobre los Derechos del Niño, y se esfuerza por establecer los derechos de los niños como principios éticos duraderos y estándares internacionales de comportamiento hacia los niños.
UNICEF trabaja con todos sus socios para el logro de los Objetivos de Desarrollo Humano Sostenible adoptados por la Comunidad Mundial y la realización de la visión de la paz y el progreso social consagrado en la Carta de las Naciones Unidas.
El multilingüismo es una prioridad importante para apoyar los objetivos de comunicación y defensa de UNICEF. Para poder cumplir con sus necesidades de traducción continuas de manera puntual y sensible, la Oficina de UNICEF Argentina planea celebrar acuerdos no exclusivos a largo plazo para para la prestación de servicios de traducción e interpretación simultánea.
OBJETIVO
UNICEF busca celebrar un acuerdo a largo plazo con personas físicas que brinden servicios de traducción y/o interpretación simultánea de calidad, oportunos y profesionales en inglés e idiomas oficiales, a saber, árabe, italiano, chino, inglés, francés, ruso y español. Como resultado de esta solicitud de, UNICEF se reserva el derecho de establecer acuerdos a largo plazo no exclusivos con múltiples individuos por el plazo de tres años, y sujeto a las necesidades y al desempeño satisfactorio por parte del prestador de servicios.
Una de las cláusulas de estos contratos de consultoría de largo plazo dispondrá que UNICEF no tendrá obligación de encargar un mínimo de estos servicios. UNICEF no asumirá ningún costo que surja en caso de que no se realice ninguna compra en virtud de un contrato de consultoría de largo plazo.
DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO
Se invita a prestadores calificados a presentar propuestas para la provisión de los siguientes servicios:
IMPORTANTE: Las personas físicas pueden presentar propuestas para la prestación de servicios en ingles y cualquiera de los otros idiomas oficiales opcionales. Todas las presentaciones deben identificar claramente para qué idioma/s está/n citando el servicio.
Servicios de traducción de idiomas
La producción de traducciones de alta calidad de los textos de UNICEF en cualquier par de los idiomas oficiales.
Los textos para la traducción incluirán, pero no se limitarán a: publicaciones, documentos, manuales, folletos, informes, presentaciones, comunicaciones y materiales de divulgación, y contenido para las plataformas web y redes sociales de UNICEF.
Todos los servicios deben ser prestados en el marco temporal fijado para cada uno de los entregables y estas fechas estarán determinadas de antemano entre el prestador y UNICEF. El prestador será responsable de informar a UNICEF de los retrasos potenciales en la entrega de cualquier pieza de trabajo acordada.
Los potenciales proponentes podrán ofertar por la prestación de servicios de traducción en uno o más de los idiomas incluidos en estos TOR. UNICEF puede adjudicar un contrato de consultoría de largo plazo para todos los pares de idiomas incluidos en la oferta, o solo para los idiomas específicos, dependiendo de las fortalezas técnicas y la experiencia de los proponentes, una vez completa la evaluación tal como se indica en el Punto 7.
Servicios de interpretación simultánea
La prestación de servicios de interpretación simultánea de alta calidad en cualquier par de los idiomas oficiales
Los eventos en los cuales los servicios de interpretación simultánea serán prestados incluirán, pero no se limitarán a: reuniones internas, conferencias, talleres y capacitaciones, mesas de enlace con contrapartes o contratistas, visitas oficiales e inspecciones a proyectos en provincias.
La interpretación del discurso del locutor será en forma oral e inmediata a través de un micrófono conectado a una consola de interpretación y dirigido al público a través de auriculares inalámbricos.
Cuando la dinámica del evento lo requiera, el intérprete tomará notas mientras el orador realiza su alocución y luego efectuará la interpretación correspondiente.
También se podrá utilizar la modalidad “whispering” cuando se considere la modalidad más apropiada o cuando se trate de un único receptor de la interpretación.
Los servicios de interpretación simultánea podrán prestarse en forma remota cuando el contexto y las circunstancias así lo ameriten, utilizando herramientas de telecomunicación y/o videoconferencia como por ejemplo Microsoft Teams, Skype, Zoom o similares.
Si a criterio de UNICEF el servicio requiriese de productos o servicios adicionales para lograr una interpretación de alta calidad, por ejemplo alquiler de equipos o viajes a terreno, UNICEF solicitará al contratista una cotización separada de los honorarios del intérpete, brindando previamente la información necesaria respecto al tipo y cantidad de equipamiento, audiencia objetivo, destino del evento, etc.
El prestador del servicio podrá proponer modalidades alternativas e innovadoras para ejecutar el servicio de manera más eficiente basado en su experiencia, capacidad operativa y fortalezas técnicas.
Todos los servicios deben ser prestados en el marco temporal fijado y estas fechas estarán determinadas de antemano entre el prestador y UNICEF. El prestador será responsable de informar a UNICEF de los inconvenientes potenciales en la prestación de modalidad de interpretación acordada.
Los potenciales proponentes podrán ofertar por la prestación de servicios de interpretación simultánea en uno o más de los idiomas incluidos en estos TOR y/o como interprete. UNICEF puede adjudicar un contrato de consultoría de largo plazo para todos los idiomas incluidos en la oferta, o solo para los idiomas específicos, dependiendo de las fortalezas técnicas y la experiencia de los proponentes, una vez completa la evaluación tal como se indica en el Punto 7.
Nota: en caso de ser solicitado por otras oficinas de UNICEF u otras agencias del sistema de NNUU, y con la aprobación por parte de UNICEF Argentina y del titular del contrato de consultoría de largo plazo, los términos y condiciones del arreglo marco, incluido el precio, podrán ser compartidos y replicados para su uso específico.
DURACIÓN y ALCANCE
Duración: el período de vigencia del acuerdo es de 3 años. Los servicios de los consultores seleccionados en el marco del LTA también se pondrían a disposición de otras agencias de Naciones Unidas.
Lugares donde se desarrollan los trabajos: Argentina. Sólo se aceptarán propuestas de consultores radicados en Argentina.
POSTULACIÓN
Los/as postulantes deben presentar en archivos separados a través de la plataforma TMS:
a) Propuestas técnicas (según criterios en punto 7 e información requerida en puntos 6.1 y 6.2) ver adjunto con el detalle
CON 35-2025 LTA Servicio de Traducción e Interpretación.pdf
b) Propuestas económicas por categoría ( Anexo I - Tarifario.xlsx ver 3 hojas)
A continuación, se detallan los elementos a incluir en cada uno.
a) Propuestas técnicas: Incluir documentación de a acuerdo a los criterios de evaluación detallados en el cuadro del punto 7, propuestas, tiempos de entrega, los portfolios detallados y referencias.
b) Propuesta económica: Se espera que los oferentes coticen según planilla adjunta como ANEXO I- Tarifario. Se podrá cotizar en ARS. En caso de cotizar en pesos argentinos, el tarifario tendrá las actualizaciones por inflación que correspondan según IPC (INDEC) de forma semestral. Si la inflación supera el 10% en los tres meses inmediatos a la actualización, se podrá realizar la actualización del tarifario de manera trimestral.
¡IMPORTANTE!
Toda la información sobre Criterios de evaluación, Perfil requerido (calificaciones y experiencia) y Procedimiento de la postulación la encontrarán en el siguiente link: CON 35-2025 LTA Servicio de Traducción e Interpretación.pdf
Los términos de referencia también los encuentran en la página de UNICEF desde donde también pueden postularse: https://www.unicef.org/argentina/trabaja-con-unicef
En el siguiente anexo encontrarán las Condiciones generales para la Consultoría:
Aclaraciones Importantes:
Link: https://agora.unicef.org/course/info.php?id=2221 – ingresar como Guest/ Partner y registrarse.
Si el consultor o contratista individual tiene una dirección de correo electrónico de UNICEF debe completar este curso en los primeros 30 días de vigencia del contrato
Se requiere asegurar el respeto cumplimiento de los Estándares Éticos de UNICEF en investigaciones, evaluaciones y recopilación de datos, contenidos en el documento “UNICEF PROCEDURE FOR ETHICAL STANDARDS IN RESEARCH, EVALUATION, DATA COLLECTION AND ANALYSIS
Los/as candidatos/as deberán demostrar los Valores Fundamentales de UNICEF como son: Atención, Respeto, Integridad, Confianza, Responsabilidad, Sostenibilidad. Y Competencias Fundamentales: - Establecer y mantener alianzas - Demostrar conocimiento de sí mismo y conciencia ética - Esforzarse por lograr resultados tangibles - Innovar y acoger el cambio - Dominar la ambigüedad y la complejidad - Pensar y actuar de manera estratégica - Trabajar en colaboración con los demás.
To view our competency framework, please visit here.
UNICEF is here to serve the world’s most disadvantaged children and our global workforce must reflect the diversity of those children. The UNICEF family is committed to include everyone, irrespective of their race/ethnicity, age, disability, gender identity, sexual orientation, religion, nationality, socio-economic background, or any other personal characteristic.
UNICEF offers reasonable accommodation for consultants/individual contractors with disabilities. This may include, for example, accessible software, travel assistance for missions or personal attendants. We encourage you to disclose your disability during your application in case you need reasonable accommodation during the selection process and afterwards in your assignment.
UNICEF has a zero-tolerance policy on conduct that is incompatible with the aims and objectives of the United Nations and UNICEF, including sexual exploitation and abuse, sexual harassment, abuse of authority and discrimination. UNICEF also adheres to strict child safeguarding principles. All selected candidates will be expected to adhere to these standards and principles and will therefore undergo rigorous reference and background checks. Background checks will include the verification of academic credential(s) and employment history. Selected candidates may be required to provide additional information to conduct a background check.
Remarks:
Only shortlisted candidates will be contacted and advance to the next stage of the selection process.
Individuals engaged under a consultancy or individual contract will not be considered “staff members” under the Staff Regulations and Rules of the United Nations and UNICEF’s policies and procedures,and will not be entitled to benefits provided therein (such as leave entitlements and medical insurance coverage). Their conditions of service will be governed by their contract and the General Conditions of Contracts for the Services of Consultants and Individual Contractors.