Skip to Job Description
Traduction de la Matrice de Benchmarking du Gender Equality Seal Gold
United Nations Development Programme (UNDP)
Full-time
Expired
Plan Next Steps
Posted 3 weeks ago
Job Description

Mission and objectives

PNUD (PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT) Congo, présent en République du Congo depuis le 23 octobre 1976, grâce à son réseau de partenaire dans 177 pays, a pour but d’appuyer les efforts de reconstruction et de développement de la République du Congo et de promouvoir le développement durable à travers le renforcement des capacités institutionnelles, des services conseils, des partenariats solides et stratégiques et l’appui à l’exécution nationale. Le PNUD est le réseau mondial de développement dont dispose le Système des Nations Unies. Il forge des partenariats à tous les niveaux de la société pour aider à construire des nations résilientes, afin de mener à bien une croissance qui améliore la qualité de vie de chacun. Le PNUD offre une perspective mondiale et des connaissances locales au service des peuples et des nations.

Context

Le Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD) en République du Congo s’engage activement à renforcer l’intégration de l’égalité entre les femmes et les hommes dans l’ensemble de ses programmes, politiques, opérations et mécanismes institutionnels, conformément à la Stratégie Globale d’Égalité des Sexes du PNUD 2022-2025 ainsi qu’aux engagements du système des Nations Unies. Dans ce cadre, le Bureau Pays poursuit la préparation du processus du Gender Equality Seal for UNDP, un mécanisme institutionnel visant à promouvoir l’excellence en matière d’égalité des sexes et d’autonomisation des femmes au sein des bureaux pays. Ce processus repose sur des standards et des critères de performance permettant d’évaluer et d’améliorer les pratiques organisationnelles et programmatiques en matière de genre. Afin de faciliter l’appropriation de ce processus par les équipes nationales et les partenaires, le PNUD République du Congo souhaite disposer d’une version française de la Comprehensive Benchmarking Matrix for Gold Appraisal Missions 2025-2027, actuellement disponible en anglais. Il s’agit d’un document stratégique et technique couvrant plusieurs dimensions clés, notamment le management, les capacités institutionnelles, l’environnement favorable, la communication, les programmes, les partenariats, ainsi que les résultats et impacts liés à l’égalité des sexes. Pour ce faire, le PNUD recherche un(e) Volontaire des Nations Unies en ligne afin d’appuyer la traduction professionnelle de ce document de l’anglais vers le français. Le travail attendu requiert une grande rigueur afin de garantir la précision technique, la cohérence terminologique et le respect du style institutionnel des Nations Unies. Le/la volontaire sélectionné(e) recevra le document original, des orientations terminologiques, des références institutionnelles pertinentes ainsi que des indications sur le public cible et l’utilisation du document. Ces éléments permettront d’assurer une traduction fidèle et adaptée aux besoins du Bureau Pays. Cette activité contribuera directement au renforcement des capacités institutionnelles du PNUD République du Congo dans le cadre du Gender Equality Seal. La disponibilité du document en français facilitera son appropriation par les équipes programme et opérations, le Gender Focal Team, les partenaires nationaux ainsi que les consultants et autres parties prenantes impliquées. Plus largement, cette initiative s’inscrit dans les efforts du PNUD visant à promouvoir une gouvernance inclusive, l’égalité des chances et l’autonomisation des femmes, en cohérence avec les Objectifs de Développement Durable, notamment l’ODD 5 relatif à l’égalité entre les sexes.

Task Description

Nous recherchons un des volontaires en ligne pour nous soutenir en traduisant « la matrice des benchmarkings du Gender Equality Seal pour l’évaluation pour l’Or » de anglais vers français. À cette fin, le bénévole en ligne est invités à : Traduire le document, qui fait 41 pages en français. Assurez-vous que la traduction soit concise, conforme à nos directives de communication et adaptée au public Les bénévoles en ligne sélectionnés recevront le document dans sa langue originale et recevront des conseils sur le public cible ainsi que nos directives de communication ainsi que d’autres directives selon les besoins.

Competencies and values

Living conditions and remarks

{{waiting}}
This position is no longer open.